Цвинтар в Чижах як джерело знань про іменні традиції. Чоловічі імена

Цвинтар в Чижах як джерело знань про іменні традиції. Чоловічі імена

Цвинтар православної парафії Успіння Пресвятої Богородиці в Чижах датується початком ХІХ ст. Він заснований, ймовірно, після 1804 року і донині використовується мешканцями парафії. Найдавніші збережені пам’ятки походять з другої половини ХІХ ст.

На цвинтарі знаходиться православна церква Святих Кузьми і Дем’яна, що належить парафії Успіння Пресвятої Богородиці в Чижах. Там проводяться служби, в т.ч. на Проводи (через тиждень після Великодня) або на Кузьми і Дем’яна (14 липня за новим стилем).

Написи на надгробках, як правило, зроблені російською мовою, але через недостатнє знання цієї мови вони наповнені численними формами, характерними для української говірки. Тому на Чижівському цвинтарі дослідник іменних традицій знайде багато цікавих прикладів місцевих імен та прізвищ.

Останнім часом все частіше робляться інскрипції польською мовою, але навіть серед польських написів можна знайти говіркові форми імен (Christina, Artemi).

Побачмо на конкретних прикладах та фотографіях цікаві говіркові форми традиційних чоловічих імен у селах Чижівської парафії.

1. Місцевий варіант імені Paweł (пол.), Павло (укр.) – це Павол. У такій говірковій формі ім’я неодноразово з’являється на надгробках Чижівського цвинтаря.

2. Іншою місцевою говірковою формою є Даніло – Daniel (пол.), Данило (укр.) – у записі російською як «Данило».

3. В українській говірці форма імені Joachim (пол.), Яким (укр.) це Якім – на надгробку літерами російського алфавіту написано «Яким».

4. Найпопулярніше чоловіче ім’я на Чижівському цвинтарі найчастіше пишеться як Иоанн, Nоанн, іноді Ян. Зрідка з’являється місцева українська форма Іван – записана як «Иван».

5. Місцевий варіант імені Eudokim (пол.), Євдоким (укр.) – Явдокім – написане на надгробку літерами російського алфавіту як «Явдоким» (З У Явдокима Марии Яромюк) або «Явдокім».

6. У селах парафії Чижі форма імені Jakub (пол.), Яків (укр.) це Якув. Ця форма була написана на одному з надгробків.

7. Інша говіркова форма це Сімун – Симеон (пол.), Симеон (укр.). Це ім’я фігурує на одному з надгробків у формі родового відмінка – «Симона».

8. У селах парафії Чижі форма імені Hilarion (пол.), Іларіон (укр.) це Ларион / Ларіон. На одному з надгробків помістили традиційну говіркову форму.

Це лише деякі говіркові форми чоловічих імен, які були знайдені на надгробних написах на цвинтарі православної парафії Успіння Пресвятої Богородиці в Чижах. Через два тижні ми представимо приклади традиційних форм жіночих імен у надгробних написах.

******************************************************

Матеріали зібрала Людмила Лабович у рамках завдання «Іменні традиції підляського села XVIII-XX століть», що реалізується Підляським науковим інститутом завдяки дотації Міністра внутрішніх справ і адміністрації РП.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься.

*