Останні кілька десяток років фольклор ґміни Чижі викликає зацікавлення різних дослідників – у минулому, в першу чергу, пов’язаних з білоруським середовищем, в останньому періоді – передусім українських.

На увагу заслуговують видання Союзу українців Підляшшя, між іншими, книжка «Котилася торба з високого горба» авторства Анни Артем’юк, видана майже 20 років тому, а точніше в 2011-му. Варто нагадати цю публікацію, дуже цінну для вивчення місцевої народної культури.

Книжна поміщує приклади дитячого підляського фольклору. Знайшлося в ній майже 70 різножанрових текстів зібраних у селах Більського і Гайнівського повітів, у тому числі записаних у селах ґміни Чижі – Курашеві і Збучові, а також у розташованих неподалік Старому Березові і Дубичах Осочних. Додатком до публікації є платівка зі зразками дитячого фольклору Підляшшя.

У книжці знайшлося багато цікавих прикладів колискових пісень, загадок, забавлянок і віршиків, у тому числі на період Різдвяних свят і Водохреща, бажаючих колядок, які співалося в хаті новонародженої дитини, жартівливих пісень та приспівок, а також казок.

Ось приклад колисанки з Курашева:

Люлі-люлі, люлі-люлі

Скуончиліся тобіе гулі

Треба буде вже лягаті

Своїе очка закриваті.

Хто має дітей або внуків – хай підспівує, колихаючи дитинку.

Анні Артем’юк вдалося записати та подати у книжці дуже цікаві приклади загадок. А чи вгадаєте таку? Щоправда не з сіл у ґміні Чижі, але з розташованих по-сусідськи з ними:

Лата на латі і шва не знаті.

Або таку?:

Повна бочка круп, а наверха струп.

Підказка – це рослини, відповідь на загадки – на кінці статті*.

Цінну інформацію про звичаї і обряди, пов’язані з народженням та хрещенням дитини на Підляшші, дає стаття Марії Артем’юк, поміщена на кінці книжки. Дослідниця вела свої фольклорні дослідження, між іншими, у Чижах і Збучові.

Додатком до публікації є платівка із записом 28 різножанрових творів: коротеньких віршиків, колисанок, дитячих пісень та казок. Менші форми та пісні виконують діти з Садочка № 9 «Лісова поляна» в Більську та ансамбль «Ранок» з Більська, казочки читають – Анна Артем’юк та Юрій Гаврилюк. Увсі твори на диску записані підляською говіркою.

*А ось відповіді на загадки:

1. капуста

2.маківка

Вгадали?

Матеріали зібрала Людмила Лабович у рамках завдання «Документація і архівація традиційного фольклору ґміни Чижі», що реалізується Підляським науковим інститутом завдяки дотації Міністра внутрішніх справ і адміністрації РП.

Перші зміни в іменній традиції Підляшшя помітні на початку ХХ ст., а точніше після «біженства» 1915 р., коли підляське україномовне населення в переважній більшості подалося в Росію. У тому часі певної популярності набули російські форми імен, які є популярними також нині. Саме після повернення з кількарічного вигнання підляшани замість місцевих, традиційних форм почали вживати російських.

Ось приклади (спершу є форма офіційна українська, далі місцеві, говіркові, та як останні подається ті, які поширилися під впливом російської мови):

Григорій – Гриць, Ригуор – Ґриша, Ґришка,

Михайло – Міхаїл, Міхаль – Міша, Мішка,

Степан – Степан, Степанко – Сцьопа, Сцьоп, Сцьопка,

Текля – Текля – Фіокла,

Агафія – Гапка – Аґаша,

Олександр, Олександра – Олєксандер, Олєксандра – Саша, Сашка, Шура, Шурка.

Початки помітнішого занепаду традиційної системи підляських імен – це друга половина ХХ ст., коли селяни почали виїжджати до міст, де намагалися приховувати своє «руське» походження. Часто замість східних вживали зовсім інших імен, напр.:

Василь – Вацек,

Параска – Поля,

Леоніла – Льодзя,

Тетяна – Тіна.

Траплялися і випадки, коли підляшани у великих містах міняли свої справжні імена і напр. чоловіка, що був охрещений Миколаєм, звали… Рисєк.

Своїх дітей ці колишні селяни звали вже зовсім по-іншому – так, щоб ім’я не вказувало на сільське, «руське» походження.

Занепад традиційної системи імен з часом доторкнувся й сіл, де в 1960-70 рр. поширилися католицькі або східні імена, які мають свої еквіваленти в польській традиції: Божена, Даріюш, Івона, Маріоля, Мариля, Йолянта, Йоанна, але також Славомир і Мирослав, Людмила.

Упродовж останніх 20 років поширилася на Підляшші не лише тенденція, щоб звати дітей іменами характерними для чужої традиції, але й, щоб вертатися до своїх традиційних імен. Тому й спостерігаємо від деякого часу велику популярність таких імен, як: Олександра, Ольга, Ксеня, Миколай, Ніна, Анастасія. Буває, що деякі записують дітей, використовуючи українські, не польські варіанти. Це рідше явище, проте замість імені Zofia трапляється Sonia, замість Helena – Olena.

Людмила Лабович

На фотографіях авторки: цвинтар у Гриневичах Великих коло Більська з церквою св. Пророка Іллі

Вийшов друком новий шостий номер українського часопису Підляшшя «Над Бугом і Нарвою». Він доступний разом з календарем на 2021 рік.

Як завжди у двомісячнику можна прочитати статті про останні події в житті української громади, передусім Підляшшя, але також інших регіонів, де проживають українці. Є також продовження, започаткованого з першим номером за 2020 рік, календаря великих українських імен. Окрім того в «Над Бугом і Нарвою» знайшлися інші статті, присвячені культурним, громадським, історичним, літературним та фольклорним темам.

Український часопис Підляшшя від років творять особи, які пов’язані з Підляським науковим інститутом, отже багато місця в кожному номері займають статті цих осіб. Постійно друкуються також тексти, що стосуються ініціатив Інституту.

Д-р Григорій Купріянович, директор Підляського наукового інституту, у шостому номері двомісячника пише про Холмські відзначення пам’яті українського прем’єр-міністра Пилипа Пилипчука, а також про прославлення свв. Підялських мучеників. У часописі знайшовся також текст його промови з нагоди 15-річчя Спільної комісії уряду та національних і етнічних меншин.

Юрій Гаврилюк, головний редактор «Над Бугом і Нарвою» та заступник директора Підляського наукового інституту, пропонує читачам чергову статтю про початки авіації у світі та участі в ній українців, а також наближує історію українського театру в періоді до Першої світової війни.

Людмила Лабович, секретар Підляського наукового інституту, продовжує розповідь про смерть у традиційній культурі Підляшшя. Стаття є результатом її понад 20-річних досліджень фольклору Північного Підляшшя. Окрім того авторка пропонує розмову, проведену українською говіркою регіону, з різьбярем Миколаєм Ягудницьким із Гайнівки.

«Над Бугом і Нарвою» можна купити в мережі KOLPORTER у Більському, Сім’ятицькому і Гайнівському повітах, а також у Білостоці. Окрім того часопис є доступний у Центрі православної культури в Білостоці. Існує можливість передплати.  

Зима у свідомості народу починається зі святом Введення у храм Пресвятої Діви Марії (21 листопада за старим та 4 грудня за новим стилем). Це перший більший празник зимового циклу.

Проте вже раніше жителі сіл у ґміні Чижі спостерігали за зимою. Дуже популярною, між іншими в Чижах і Збучові, була приказка: «Покрова – зіма готова» Вона свідчить про те, що перші ознаки зими помітні вже під час одного з найбільших осінніх свят, тобто Покрови Пресвятої Богородиці, яке відзначають 14 жовтня (1 жовтня за старим стилем).

Зимовий період у церковному календарі то час чисельних свят пов’язаних найчастіше з постатями святих. Це празники святої Катерини (7 грудня), Андрія Первозванного (13 грудня), Наума (14 грудня), Варвари (17 грудня), Сави (18 грудня), Миколая (19 грудня), а також Ганни (22 грудня). Багато із них, це так звані присвятки (святки), яких відмічають у поодиноких парафіях, та з якими не пов’язані якісь особливі звичаї. Буває, що навіть найстарші жителі сіл у ґміні не знають нічого особливого про ці свята.

Два найбільш відомі зимові присвятки то день святої Варвари (4/17 грудня) та день святого Миколая (6/19 грудня). У селах ґміни Чижі перший празник – це Варвара, другий – Мікола.

Люди стежили тоді за погодою, щоб вгадати, якою буде зима:

«Як Варвара розварит, то Мікола пригвоздіт» як на Варвару буде одліга, то на Міколу буде мороз, зіма буде сєрйозна – кажуть між іншими у Збучові.

Зимою ночі довгі та дні короткі. Проте, вже з дня святої Варвари люди спостерігають, що помаленьку починає видовжуватися день:

«Варвара кусок ночи урвала, а дня доточила – як курка ступіла» – так малєнько – кажуть старіші жителі сіл у ґміні Чижі.

****

Матеріали зібрала Людмила Лабович у рамках завдання «Документація і архівація традиційного фольклору ґміни Чижі», що реалізується Підляським науковим інститутом завдяки дотації Міністра внутрішніх справ і адміністрації РП.

Ім’я довгими роками було свідченням національної і релігійної приналежності підляшан. Те, як в давнину звалися підляські предки, залежало від місцевої традиції, при чому це священик вибирав дитині ім’я святого.

Аж до ХІІІ ст. на Підляшші вживали слов’янських імен, які сповняли також магічну функцію, напр. Богдан, Ждан (прізвища Zdanuczyk, Żdanuk).

Християнські церковні імена, на думку дослідників, почали поширюватися вже на зламі Х і ХІ ст. В XIV-XV ст. стали популярними й латинські форми, які допасувалися до системи говірок окремих сіл. У XVI ст. можна вже говорити про сформовану систему традиційних імен на україномовному Підляшші, дуже оригінальну, оскільки нерідко від одного імені творено безліч форм, напр.

Филимон Хілімон, Філімон, Телімон,

Єремія – Ярома, Єремій, Веремій,

На Підляшші місцевих людей хрестили іменами святих східної церкви. Нерідко місцеві форми значущо відрізнялися від канонічних, напр.:

Варфоломій Бовтромій, Бовтроміей,

Бенедикт – Банадик,

Ілля – Ляш,

Пелагія – Палажка,

Сила – Солов’ян,

Феофіл – Тофіло, Тохвіло.

Саме ці колишні форми сталися основою творення підляських прізвищ (Sołowianiuk, Bowtromiuk, Tofiluk, Laszuk тощо).

На фотографіях Людмили Лабович – цікаві форми імен та прізвищ на цвинтарі в Риболах

З днем 30 листопада 2020 року почав діяти Інтернет-портал Підляського наукового інституту.

Знайдете на ньому інформацію про Інститут, дослідження, які веде, публікації, Підляський архів, заходи, у тому числі Підляську українську наукову конференцію, результати досліджень, матеріали про історію, культуру та мову Підляшшя, а також інші цікаві матеріали та посилання. Сердечно запрошуємо заходити!

Створення та функціонування інтернет-порталу Підляського наукового інституту було можливим завдяки дотації Міністра внутрішніх справ і адміністрації Республіки Польща.

У 2019 та 2020 роках Підляський науковий інститут реалізує дослідницький проєкт «Документація та архівація традиційного фольклору ґміни Чижі», метою якого є якомога широке зібрання різножанрового фольклору з території одної підляської ґміни.

Предметом зацікавлення є насамперед:

– календарно-обрядова творчість, включаючи в це народно-релігійні звичаї, пов’язані з окремими церковними святами та обрядовий фольклор,

– родинно-обрядова творчість (хрестинні звичаї, весільні традиції, ритуали, пов’язані зі смертю, та похоронний репертуар),

– обрядовий пісенний репертуар (колядки, веснянки, сінокісні і жнивні пісні та інші),

– позаобрядовий пісенний репертуар, який охоплює родинно-побутові та суспільно-побутові пісні,

– дитячий фольклор (колискові пісні, забавлянки, лічилки, загадки тощо),

– народні прислів’я і приказки та інші малі фольклорні форми.

Проєкт реалізується завдяки дотації Міністра внутрішніх справ та адміністрації Республіки Польща. Проект реалізує Людмила Лабович. Матеріали з реалізації проєкту регулярно публікувались протягом 2019-2020 рр. на сторінці Підляського наукового інституту у мережі Facebook. Невдовзі ці матеріали будуть також доступні на Інтернет-сайті Інституту.

У днях 13-14 листопада 2020 р. відбулася ІV Підляська українська наукова конференція «Підляшшя у період формування нової політичної карти Європи після Першої світової війни». До 100-річчя польсько-українського союзу 1920 року.

Почалася вона на старому православному кладовищі в Дубинах панахидою та покладенням квітів до пам’ятника «Борцям за Україну», спорудженого в 1931 р. українськими солдатами Української Народної Республіки, які в міжвоєнному періоді поселилися в Гайнівці.

Конференція мала відбутися традиційно в Більську-Підляському та вперше в Гайнівці, однак з огляду на введені обмеження у зв’язку з пандемією коронавірусу проведено її в режимі онлайн.

Основною темою ІV Підляської української наукової конференції була доля Підляшшя в період формування нової політичної карти Європи на початку ХХ століття, тобто після Першої світової війни. Нагодою для цього стало 100-річчя польсько-українського союзу 1920 року та 100-а річниця Варшавської битви. Метою конференції був погляд на Підляшшя у широкому контексті геополітичних процесів у Східній Європі. Важливою була й тема присутності на Підляшші солдатів армії Української Народної Республіки, а також історія, культура, традиції Гайнівки та околиць.

Конференція зібрала велику кількість науковців та дослідників-аматорів. Виступили вони в сесіях «Підляські долі солдатів Української Народної Республіки» та «Історія та культура Гайнівки та околиць», які відбулися першого дня. Другого дня учасники конференції виголошували доповіді в сесіях: «Підляшшя в контексті геополітичних процесів у Східній Європі кінця першого і початку другого десятиліть ХХ століття», «Війна 1920 року та польсько-український союз», а також «Історія та культура Підляшшя». Загалом протягом двох днів під час п’яти наукових сесій виступило 29 доповідачів з Польщі, України та Білорусі.

Першого дня в рамках конференції відбулася промоція найновішої книжки Юрія Плеви «Куойли, Осуовка, Шостаково. Там, де цари бивалі…». Той день закінчився презентацією фільму з концерту Хору міста Гайнівка під час Фестивалю української культури на Підляшші «Підляська осінь».

Другого дня в рамках конференції відбулася презентація історичного документу про візит делегації селян Більського повіту до властей Української Народної Республіки в Києві в січні 1919 року. На завершення відбулася панельна дискусія «15 років закону про національні і етнічні меншини та про регіональну мову». Конференцію закінчила презентація фільму з концертами учасниць Українського ансамблю пісні і танцю «Ранок» з Більська.

ІV Підляську українську наукову конференцію організував Підляський науковий інститут при співучасті Союзу українців Підляшшя, Центру освіти вчителів у Білостоці, а також Гайнівського будинку культури та Більського будинку культури.

Конференція відбулася завдяки дотації Міністра внутрішніх справ і адміністрації Республіки Польща, завдяки підтримці приватних осіб та за підтримки Посольства України в Республіці Польща, Бургомістра міста Більськ на Підляшші, Війта ґміни Більськ на Підляшші, а також спонсорів: Polska Sieć Sklepów „Arhelan”, Agencja Wydawnicza „Ekopress”, J.W. Zakład Transportowy.

Конференція пройшла під почесним патронатом Бургомістра Міста Більськ на Підляшші, Бургомістра Міста Гайнівка, Бургомістра Кліщель, Війта ґміни Більськ на Підляшші та Війта ґміни Гайнівка. Медіа-патронат надали: Український часопис Підляшшя «Над Бугом і Нарвою», Польське радіо Білосток, Польське телебачення Білосток, інтернет-портал bielsk.eu, „Kurier Podlaski – Głos Siemiatycz”, TV Podlasie, а також Telewizja Kablowa Hajnówka.

Записи конференції можна подивитися на Фейсбуці:

1. Урочисте відкриття конференції

2. Сесія І «Підляські долі солдатів Української Народної Республіки»

https://www.facebook.com/382470718956503/videos/373950100532301

3. Презентація нової книжки Юрія Плеви «Куойли, Осуовка, Шостаково. Там, де цари бивалі…».

4. Сесія ІI «Історія та культура Гайнівки та околиць»

5. Концерт Хору міста Гайнівка

https://www.facebook.com/382470718956503/videos/847876799314760

6. Презентація документу про візит делегації селян Більського повіту до властей

Української Народної Республіки в Києві в січні 1919 року

7. Сесія ІII «Підляшшя в контексті геополітичних процесів у Східній Європі кінця першого і початку другого десятиліть ХХ століття»

8. Сесія IV «Війна 1920 року та польсько-український союз»

9. Сесія V «Історія та культура Підляшшя»

https://www.facebook.com/382470718956503/videos/365047924804144

10. Панельна дискусія «15 років закону про національні і етнічні меншини та про

регіональну мову»

11. Урочисте закриття конференції, Концерт вокальної групи Українського ансамблю пісні і танцю «Ранок» (керівник: Єлизавета Томчук)

https://www.facebook.com/382470718956503/videos/811693742708760